Ads

Search This Blog

Akshay Kumar the new Ambassador of Canada to India


Le ministre d'État (Petite Entreprise et Tourisme), l'honorable Rob Moore, ainsi que le ministre de la Citoyenneté, de l'Immigration et du Multiculturalisme, l'honorable Jason Kenney, et le ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités, l'honorable John Baird, ont souligné aujourd'hui la nomination de M. Akshay Kumar, acteur et chanteur populaire de grande renommée en Inde, à titre de nouvel ambassadeur du tourisme en Inde pour le compte de la Commission canadienne du tourisme (CCT). The Minister of State (Small Business and Tourism), the Honourable Rob Moore, and the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, the Honourable Jason Kenney and Transport Minister, Infrastructure and Communities, the Honourable John Baird, today hailed the appointment of Mr. Akshay Kumar, actor and pop singer of great fame in India as the new ambassador of tourism in India on behalf of the Canadian (CTC).


Akshay Kumar a accepté de mettre à profit son statut de célébrité en Inde pour promouvoir auprès de ses admirateurs le Canada en tant que destination de choix, au nom de la CCT. Akshay Kumar has agreed to use his celebrity status to India to their fans in Canada as a destination of choice on behalf of the CTC. M. Kumar, qui possède des liens solides avec le Canada depuis sa première visite en 1995, agira à titre d'ambassadeur de la CCT en Inde jusqu'à la fin de l'année 2010 et en 2011. Mr. Kumar, who has strong links with Canada since its first visit in 1995, will act as an ambassador for the CTC in India until the end of 2010 and 2011. Le partenariat comprendra des visites promotionnelles en Inde et au Canada, ainsi que des voyages de familiarisation au Canada, qui seront relayés au moyen de vidéos et d'articles de blogue que pourront regarder et consulter les médias locaux et indiens. The partnership will include promotional tours in India and Canada, as well as familiarization trips to Canada, which will be relayed through videos and blog posts that can look and see the local media and schools.


« Notre gouvernement se réjouit à l'idée d'accueillir la star de Bollywood Akshay Kumar à titre de nouvel ambassadeur du tourisme en Inde au nom de la CCT, a déclaré le ministre d'État Moore. "Our government welcomes the idea to host the Bollywood star Akshay Kumar as the new ambassador of tourism in India on behalf of the CTC," said Minister of State Moore. Il aura un rôle très important à jouer pour faire découvrir aux gens tout ce que le Canada a à offrir en tant que destination touristique de premier choix. It will be a very important role to play in people discover all that Canada has to offer as a tourist destination of choice. Nous invitons les voyageurs indiens à découvrir le Canada et à faire l'expérience du pays d'une toute nouvelle façon. » We invite the Indian travelers to discover Canada and experience the country in a whole new way. "


« L'Inde et le Canada jouissent d'une amitié de longue date qui a mené à la création de liens étroits en matière de commerce, d'industrie et de tourisme, a souligné le ministre de l'Industrie, l'honorable Tony Clement. "India and Canada have a longstanding friendship that led to the creation of close links in trade, industry and tourism, said Minister of Industry, the Honourable Tony Clement . Je connais M. Kumar depuis plusieurs années, et je suis persuadé qu'une vedette internationale de son calibre permettra aux touristes indiens de découvrir tout ce que le Canada peut leur offrir. » I know Mr. Kumar for several years and I am convinced that international star of his caliber will allow Indian tourists to experience all that Canada has to offer. "


Lors de sa visite à Mumbai en novembre dernier, le premier ministre Stephen Harper a nommé M. Kumar ambassadeur indien des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver. During his visit to Mumbai last November, Prime Minister Stephen Harper appointed Mr. Kumar Indian Ambassador Olympic and Paralympic Winter 2010 in Vancouver. M. Kumar a porté le flambeau olympique pour le Canada à Toronto durant le Relais de la flamme olympique de 2010. Mr. Kumar has brought the Olympic torch for Canada in Toronto during the Olympic Torch Relay 2010.


« Dans le cadre du budget de 2010, intitulé Tracer la voie de la croissance et de l'emploi , notre gouvernement a investi dans la revitalisation des attractions touristiques canadiennes et dans la promotion du Canada à l'échelle mondiale, a indiqué le ministre Baird. "In Budget 2010, entitled Charting the growth and employment, our Government has invested in the revitalization of Canadian tourist attractions and promote Canada around the world," said Minister Baird . Notre gouvernement prend des mesures décisives pour favoriser la croissance économique dont les familles et les entreprises profiteront dès maintenant et au cours des années à venir. » Our government is taking decisive steps to promote economic growth which will benefit families and businesses now and in years to come. "


Au cours des 15 dernières années, le nombre de voyages entre l'Inde et le Canada a augmenté de près de 100 p. 100. Over the past 15 years, the number of trips between India and Canada has increased by almost 100 per 100. Les touristes indiens ont dépensé plus de 122 millions de dollars au Canada en 2008. The Indian tourists spent more than $ 122 million in Canada in 2008.


« Le tourisme est un moteur important de l'économie, a souligné le ministre d'État Moore. "Tourism is an important driver of the economy, said Minister of State Moore. L'Inde a été désignée comme un des marchés touristiques clés pour le Canada. India has been identified as a key tourism market for Canada. C'est pourquoi notre gouvernement, par l'entremise du Plan d'action économique du Canada , investit dans le tourisme afin de promouvoir le pays auprès de marchés internationaux prioritaires, dont l'Inde. » This is why our government, through the Economic Action Plan of Canada invests in tourism to promote the country with priority international markets, including India. "

source : marketwire.com Source: marketwire.com

No comments:

Blog Archive